Szerző: Dojcsák Dániel

2009. szeptember 8. 08:30

Vesszőfutás a Google Books élete Európában

A Google Európában is terjeszkedne a digitáliskönyvtár-projektjével, s neki is látott, hogy koncessziókat kössön az itteni kiadókkal. Az első feladat viszont az, hogy egyáltalán eloszlassa az Unión belüli kétségeket az egész tervvel kapcsolatban.

A Google Books digitáliskönyvtár-projekt mondhatni ezer sebből vérzik. Az egyik probléma gyökere, hogy a cég az Egyesült Államokban már kötött egyezséget az ottani kiadói szervezetekkel, s ennek keretében árusíthatja a már nem nyomott könyvek digitális verzióit, hacsak a szerző másképp nem rendelkezik. A megállapodás viszont nem vonatkozik az EU-ra, így az itteni szerzők eleshetnek a jogdíjhányaduktól abban az esetben, ha a műveiket angol nyelvre fordították és az USA-ban is forgalomba került a könyv.

Bonyolult kombinációk

Az európaiak szerint amennyiben az eredetileg nem angolul megjelent könyv az ottani adatbázisokban \"már nem nyomtatott\" címkét kaphat, így a Google hozzáférne ezekhez. A cég persze tagad, s azt állítja, hogy az európai szerzők és kiadók jogai sem fognak sérülni. Amennyiben itt még forgalomban van az adott mű, akkor arra is kiterjesztik az USA-ban elfogadott korlátozást.

Eközben az Unió bürokráciáján is át kell rágnia magát a keresőóriásnak, hisz az újabb világmegváltó ötletet sokan nem nézik jó szemmel. Az Európai Bizottság meghallgatásán a Google prezentálhatta az amerikai megállapodás hatásait. \"Minden érintett aggodalmait figyelmesen meghallgatjuk a világon, és keményen dolgozunk azon, hogy a mindenki számára fontos célt elérjük: visszahozni az élők sorába milliónyi eltűnt könyvet, melyek mindannyiunk számára érdekesek\".

Európában eleve óvatos a Google

Európával viszont eleve óvatosabban bánik a Google, hiszen ellentétben az amerikai gyakorlattal, itt nem is szkennelnek be 150 évnél nem régebbi könyveket, hogy elkerüljék a szerzői jogok megsértését. A projekt egyébként már több tíz millió könyv feldolgozását fejezte be, de nagy részük nem terjeszthető, éppen a jogok miatt.

A tengerentúli cégnek nem kevés borsot tör az orra alá az EU. Két tűz között van a Google, mivel egyrészt azért zaklatják, hogy a Google Books nagyobb részét tegye elérhetővé az öreg kontinensen is, másrészt a jogkezelők azért bírálják, mert szerintük egy veszélyes új, eredeti monopóliumot hoz létre. Az Európai Könyvkereskedők Szövetsége szerint a Google Books öt évvel ezelőtti startjával és az általa diktált tempóval egy olyan monopolisztikus pozícióba kerül, amivel képes a digitális könyvek árainak befolyásolására. \"A Google, egyedül a Google válik a világ de facto digitális könyvkereskedőjévé, ahelyett, hogy digitális eladók sora jönne létre\" - mondja a sarkított nézeteket valló szövetség.

Dan Clancy, a Google vezető mérnöke azonban elutasítja az ármonopólium vádját. A cég eddigi gyakorlatában is minden esetben elfogadta a jogtulajdonosok által meghatározott árat, kivéve ha azok úgy döntöttek, hogy az automatikus algoritmust választják, ami számos szempont szerint igyekszik kiválasztani az optimális árat.

Szerencsére Európában is vannak, akik pozitívan tekintenek a projektre. Néhány nagyobb könyvtár tárt karokkal fogadja a kezdeményezést. Sylvia Van Peteghem, a belgiumi Ghenti Egyetem könyvtárának vezetője azt mondta, hogy a Google projektjének köszönhetően a tagok elkezdték egyre gyakrabban keresni a régi, de már beszkennelt könyvek papírváltozatait is. Sőt, arról is beszélnek, hogy a digitális könyvtárban biztonságban lehetnek azok a dokumentumok is, amelyeket gyakran ellopnak vagy megrongálnak az olvasók.

Nagy üzlet is, de a kultúra megőrzése is vele jön

Az Európai Kutató Könyvtárak Szövetsége viszont csak annyit szeretne biztosan tudni, hogy a Google hosszútávon is biztosan úgy viselkedik majd, mint a nyomtatott anyagok őrzője, s évtizedek múlva is biztosítja a hozzáférést a beszkennelt könyvekhez. Ezt nyilván nem tudja hitelesen megígérni egy cég, a nyilvános digitális adatbázisok viszont minden esetben a kultúra konzerválását segítik elő, ahogy például a kevéssé legális fájlcserélők és a régi, szinte már eltűnt filmek/zenék esetében is történik.

Nagyon széles az a skála, amin az állásinterjú visszajelzések tartalmi minősége mozog: túl rövid, túl hosszú, semmitmondó, értelmetlen vagy semmi. A friss heti kraftie hírlevélben ezt jártuk körül. Ha tetszett a cikk, iratkozz fel, és minden héten elküldjük emailben a legfrissebbet!

a címlapról